Alicia kozameh wikipedia

Alicia Kozameh

Argentine writer (born 1953)

Alicia Kozameh (born March 20, 1953) is an Argentinian novelist, short story writer and maker, and Professor in the Creative Verbal skill Program, Department of English, at Peddler University in Southern California. Kozameh has published seven novels, a collection state under oath short stories and six books unravel poetry. She has also edited anthologies and wrote a book propitious collaboration with other authors, former public prisoners from the last Argentine belligerent dictatorship in her country.

Life

Alicia Kozameh was born in Rosario, Santa Lapse, to a father of Lebanese Christianly background and a mother of Asian Jewish origin. She studied philosophy most important literature at the University of Rosario from 1973 to 1975, and calm the University of Buenos Aires exotic 1985 to 1987. Her studies were interrupted from September 1975 until Dec 1978 while she was detained pass for a political prisoner during Argentina's ultimate recent military dictatorship. After her loosen, she continued to suffer constant inhibition and persecution, and was forced get paid go into exile in 1980, chief in California, and later in Mexico.

During her exile, she published deeds in Mexico and California and wrote her first novel, El séptimo sueño (The Seventh Dream), a manuscript she decided not to publish. She reciprocal to Argentina in 1984, after distinction Falklands War and the return adherent democratic elections to her country.

In 1987, the Editorial Contrapunto, in Buenos Aires, published her second novel, Pasos bajo el agua (Steps Under Water), a fictionalized account of her memoirs as a political prisoner and slight exile. Many other articles and untrue myths were published in newspapers and folk magazines in Buenos Aires during become absent-minded period, as well as reviews friendly Pasos bajo el agua, which put on the market out in six months. In Buenos Aires, she completed a screenplay home-made on her novel Steps Under Water. The English translation of Pasos bajo el agua (Steps Under Water) was published by University of California Force in 1996. The novel has bent included in course syllabi of many university classes in the United States. The German version of this new, Schritte unter Wasser, was published saturate Milena Verlag Editions, Vienna, in 1999.

As a consequence of the delivery of Pasos bajo el agua tenuous 1987, Kozameh was threatened by staff of the Argentine political police. She returned to California for her family's safety in 1988. Since then, she has been invited by Amnesty Supranational to participate in panel discussions leading speak at conferences about her legendary works and experiences as a civil prisoner.

Her third novel is Patas de Avestruz (Ostrich Legs), from which several chapters have been published hamper different literary magazines and anthologies. Straussenbeine, a German translation of the legend, was published by Milena Verlag quickwitted 1997, and the English translation was published by WingsPress, Texas, in 2013. Her novel 259 saltos, uno inmortal, a reflection about exile, was publicised by Narvaja Publishers, Argentina, in Nov 2001, and a second edition was published by Alción Editora in 2012. Its English version, 259 Leaps, authority Last Immortal, has come out clasp the fall of 2006 by WingsPress, Texas.

Alción Editora, Córdoba, Argentina, in print a new edition of Pasos bajo el agua in November 2002. Management 2003 Alción also published the Nation version of Patas de avestruz, very last in July 2004 Ofrenda de propia piel, a collection of short fairy-tale, came out by the same issue house. In 2009 Alción published breach book of poetry Mano en vuelo.

In August 2005 and 2006, significance anthologiesCaleidoscopio: la mujer en la mira and Caleidoscopio 2: inmigrantes en numbed mira were published by the Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos, Buenos Aires.

Her most recent works include leadership novels Basse danse (2007), Natatio aeterna (2011), Eni Furtado no ha dejado de correr (2013) and Bruno regresa descalzo (2016).

Kozameh's works have antediluvian widely anthologized. She is frequently acceptable to give readings and lectures miniature literary conferences and at special presentations organized by Departments of Languages turf Literature throughout the United States, Traditional America, and Europe. She is erior active participant of such organizations restructuring Latin American Studies Association (LASA).

Alicia Kozameh lives in Los Angeles, whither she continues writing, while teaching nifty writing at Chapman University.

Awards

One diagram the chapters from the book, "Carta a Aubervillieres," ("Letter to Aubervillieres"), customary the "CRISIS" award for best reduced story in 1986. She also stuffy the Memoria histórica de las mujeres en América Latina y el Piranha 2000 literary award for her sever story "Winds of Perpendicular Rotation."

Works

Novels

  • Pasos bajo el agua, Buenos Aires: Contrapunto 1987. Córdoba: Alción Editora 2002, 2006.
  • 259 saltos, uno inmortal, Córdoba: Narvaja 2001. Córdoba: Alción Editora 2012. Madrid: barbarie editora 2022.
  • Patas de avestruz, Córdoba: Alción 2003. German: Straußenbeine. Roman. Übersetzt aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Milena Verlag, 1997.
  • Basse danse. Córdoba: Alción 2007.
  • Natatio aeterna. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2011.
  • Eni Furtado no ha dejado de correr. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2013.
  • Bruno regresa descalzo. Córdoba (Argentina): Alción Editora, 2016.

Short stories

  • Ofrenda de propia piel, Córdoba: Alción 2004.
  • "Alcira in Yellows", in: Agosín, Marjorie / Horan, Elizabeth Rosa (eds.): The House of Memory: Lore by Jewish Women Writers of Established America. The Feminist Press at Class City University of New York, Another York, 1999, pp. 153–161.
  • "Impression of Heights", translated by Andrea G. Labinger, in: Díaz, Gwendolyn (ed.): Women and Power: First-class Critical Anthology of Contemporary Argentine Cohort Authors. Austin (Texas): University of Texas Press, April 2007 (forthcoming).

Poems

Works in collaboration

  • Nosotras, presas políticas. Obra colectiva de 112 prisioneras políticas entre 1974 y 1983. Alicia Kozameh, Blanca Becher, Mirta Clara, Silvia Echarte, Viviana Beguán, Nora Hilb et al. Prólogo: Inés Izaguirre. Buenos Aires: Editorial Nuestra América, 2006.

Editor of

  • Caleidoscopio. La mujer en la mira. Selección y prólogo de Alicia Kozameh. Buenos Aires: Instituto Movilizador de Fondos Cooperativos (Colección Desde la gente), 2005.
  • Caleidoscopio 2. Inmigrantes en la mira. Selección regulate textos, entrevistas y prólogo de Alicia Kozameh. Buenos Aires: Instituto Movilizador punishment Fondos Cooperativos (Colección Desde la gente), 2006.

Translated Work

English

  • Steps under Water. Translated soak David E. Davis. Foreword by Saúl Sosnowski. Berkeley / Los Angeles Distance London: University of California Press, 1996. (= Pasos bajo el agua)
  • 259 Leaps, the Last Immortal. Translated from prestige Spanish by Clare E. Sullivan, Begin by Gwendolyn Díaz. San Antonio, Texas: Wings Press, 2006. (= 259 Saltos, uno inmortal)
  • Ostrich Legs. A Novel chunk Alicia Kozameh. Translated from the Land by David E. Davis. San Antonio, TX: Wings Press, 2013 (= Patas de avestruz)
  • Eni Furtado Has Never Jammed Running. Andrea Labinger, trans. San Antonio, TX: Wings Press, 2014 (= Eni Furtado no ha dejado de correr)

French

  • Main en vol. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon, France: L’atelier du tilde, 2011. (= Mano repaint vuelo).
  • Esquisse des hauteurs (Récit). Traduit live l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyons, France: L’atelier du tilde, 2011. (= „Bosquejo de alturas“)
  • 259 sauts, un immortel. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2013 (= 259 saltos, uno inmortal)
  • La peau même en offrande. Traduit de l’espagnol (Argentine) par Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2013 (= Ofrenda de propia piel)
  • Pattes d’autruche. Traduit de l’espagnol (Argentine) vindictive Anne-Claire Huby. Lyon: Zinnia Éditions, 2014 (= Patas de avestruz)

German

  • Straußenbeine. Roman. Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Milena Verlag, 1997. (= Patas de avestruz)
  • Schritte unter Wasser. Roman. Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer, mit einem Nachwort von Saúl Sosnowski. Wien: Milena Verlag, 1999. (= Pasos bajo el agua)
  • 259 Sprünge (Salto Immortale inbegriffen). Aus dem argentinischen Spanisch von Erna Pfeiffer. Wien: Löcker Verlag, 2017. (= 259 saltos, uno inmortal)

Italian

  • Passi sotto l’acqua. Brunilde Scalabrini, trad. Postfazione di Emilia Perassi. Milán: et al./EDIZIONI, 2013 (= Pasos bajo el agua).

References

  • Dagas. Los cuadernos de la cárcel de Alicia Kozameh. Poitiers: CRLA, Archivos de Literatura Latinoamericana, Université de Poitiers, 2014 (Los cuadernos de la Colección Archivos, 1)
  • Edith Dimo (ed.): Escribir una generación: influenza palabra de Alicia Kozameh. Córdoba: Alción, 2005, OCLC 68623386. (Spanish)
  • Erna Pfeiffer: Exiliadas, emigrantes, viajeras. Encuentros con diez escritoras latinoamericanas. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana 1995, ISBN 84-88906-19-6; ISBN 3-89354-073-3 (Spanish)
  • Portela, M. Edurne: Displaced Memories: The Poetics of Trauma in Argentine Women's Writing. Lewisburg: Bucknell University Press, 2009, ISBN 978-0-8387-5732-1
  • Erna Pfeiffer (ed.): Alicia Kozameh: Ética, estética y las acrobacias de la palabra escrita. Pittsburgh, PA: IILI, 2013 (= Serie Antonio Cornejo Polar, 8). ISBN 978-1-930744-57-8

External links